弊社池袋受付センタ-内案内ポスターにおける不適切表記についてのお詫び

お詫び | 道歉

【弊社池袋受付センタ-内案内ポスターにおける不適切表記について】

【在我们的池袋接待中心,信息海报上有不恰当的标志】

この度、池袋受付センタ-のご案内文において、海外からの在留者・滞在者・渡航者の心情に対する配慮に欠ける不適切な表現がありましたことをお詫び申し上げます。
池袋接待中心对信息函中的不恰当语言表示歉意,它缺乏对居民、游客和来自国外的旅客的感受的考虑。

■経緯
■如何开始
 新型コロナウイルス感染第7波に伴い、弊センターへ検査希望者の来訪が増えており、同時に海外から国内に滞在中の方の検査希望件数も急激に増加しています。
 まだ国内に来られて間もない方、渡航者の方は母国語でのコミュニケーションを希望されましたが、弊センターではまだ外国語への対応が不十分であったため、翻訳装置などを利用しても効率良く検体受付をすることができず、予約された検査希望者へ応対を優先するため、日本語以外での受付を一旦停止しなければならなくなった次第です。
 このため、センター内に案内表示をしましたが、説明が不十分であったため、海外、特に中国語圏からの検査希望者の感染に対する懸念に応えることができないばかりか、不安を煽る結果となりました。しかしながら、新型コロナウイルスは、どのような母国語を有するかに関わらず全ての人々に等しく感染するリスクがあります。従って、このような表記は不適切であり、外部からの指摘も戴きましたので、早速撤去いたしました。改めて、不快な思いをされた方に深くお詫び申し上げます。
 随着第七波新的冠状病毒感染,要求在我们中心进行检测的人数有所增加,同时,来自国外的人在日本期间要求检测的人数也急剧增加。
 那些刚到日本的人和到过日本的人都希望用自己的语言交流,但由于我们的中心还没有足够的外语支持,即使使用翻译设备等,我们也无法有效地接收标本。为了优先考虑那些已经预约了测试的人,我们不得不暂时停止接收日语以外的语言标本。 不得不暂时停止接收除日语以外的其他语言的标本,以便优先考虑那些想要预约测试的人。
 为此,我们在中心展示了信息标志,但解释不够充分,因此,我们不仅无法回应来自海外,特别是来自华语国家的考试申请者对感染的担忧,而且还引起了他们的焦虑不安。 然而,新的冠状病毒对所有的人都构成同等的感染风险,无论他们的母语是什么。 因此,我们已经立即删除了这样的标牌,因为它是不恰当的,并且已经被外部人士指出了。 我们要再次向任何被冒犯的人深表歉意。

■今後の対応策
■未来的措施
 弊センターは、症状がない方を対象とした無料検査受付センターですので、その旨どのような言語でも説明できるよう、自動翻訳装置、言語別文例集を用意して適切にご案内します。
 さらに、弊センターを利用いただけることが確認できた方に対しては自動翻訳装置、言語別文例集をただちに準備いたします。さらに、遠隔翻訳サービスや、多言語対応スタッフを配備することによって、今後多言語サービスを可能とする体制の整備を進めて参ります。
 また弊社内においては、社会に於ける多様性に充分配慮するための研修を行い、来訪される全ての方々の不安を理解し、期待に添うことができる人材の育成に努めて参る所存です。
由于我们的中心是为没有症状的人提供的免费检查中心,我们有自动翻译设备和特定语言的例子文本,可以用任何语言解释,并提供适当的信息。
 此外,自动翻译设备和特定语言的示例文本可立即提供给那些被确认有资格使用我们中心的人。 此外,我们将继续发展该系统,通过提供远程翻译服务和部署多语言工作人员,在未来实现多语言服务。
 此外,我们将提供培训,以确保考虑到社会的多样性,我们将努力培养能够理解所有来访者的关切并满足其期望的人员。

2022年8月1日
MDT検査所
所長